Asterix and the Class Act


By R. Goscinny & A. Uderzo, translated by Anthea Bell & Derek Hockridge (Orion)
ISBN: 978-0-7528-6640-6

One of the most-read comics strips in the world, Asterix the Gaul has been translated into over 100 languages. More than 325 million copies of the 35 canonical Asterix books have sold worldwide, making Goscinny & Uderzo France’s bestselling international authors.

The strip has spawned numerous animated and live-action movies, TV series, assorted toys, games, apparel and even been enshrined in its own tourist hotspot – Parc Astérix, near Paris.

The diminutive, doughty hero was created in 1959 by two of the Ninth Art’s greatest proponents, René Goscinny & Albert Uderzo: masters of cartoon narrative then at the peak of their creative powers.

Firmly established as a global brand and premium French export by the mid-1960s, Asterix continued to grow in quality as Goscinny & Uderzo toiled ever onward, crafting further fabulous sagas; building a stunning legacy of graphic excellence and storytelling gold. As such prominent and ever-rising stars their presence was often requested in other places, as varied as fashion magazine Elle, global icon National Geographic and even a part of Paris’ 1992 Olympic Bid…

Although the ancient Gaul was a massive hit from the start, Uderzo continued working on other strips, but as soon as the initial epic was collected as Astérix le gaulois in 1961 it became clear that the series would demand most of his time – especially as the astounding Goscinny never seemed to require rest or run out of ideas.

By 1967 Asterix occupied all Uderzo’s attention, and in 1974 the partners formed Idéfix Studios to fully exploit their creation. At the same time, after nearly 15 years as a weekly comic strip subsequently collected into compilations, the 21st tale (Asterix and Caesar’s Gift) was the first published as a complete original album before being serialised. Thereafter each new release was a long anticipated, eagerly awaited treat for the strip’s millions of fans…

With the sudden death of impossibly prolific scripter Goscinny in 1977, the creative wonderment continued with Uderzo – rather reluctantly – writing and drawing fresh adventures until his retirement in 2010.

In 2013 new yarn Asterix and the Picts opened a fresh chapter in the annals as Jean-Yves Ferri & Didier Conrad began a much-anticipated continuation of the franchise.

Before that, however, Uderzo was convinced to gather and – in many instances – artistically re-master some of the historical oddments and pictorial asides which had incrementally accrued over the glory-filled decades; features by the perfect partners which just didn’t fit into major album arcs, tales done for Specials, guest publications and commercial projects starring the indomitable Gaul. To cap off the new-old package Albert crafted an all-original vignette from that halcyon world of immortal heroes…

This intriguing compilation first appeared in France as Astérix et la rentrée gauloise in 1993 – and a decade later in English – gathering those long-forgotten side-pieces and spin-off material starring the Gallant Gauls and frequently their minor-celebrity creators too.

Following an expansive and explanatory ‘French Publisher’s Note’ – and the traditional background maps and cast list – a press conference from Chief Vitalstatistix leads directly into the eponymous ‘Asterix and the Class Act’ (from Pilote #363 October 6th 1966) wherein the first day of school finds the little legend and his big buddy sadly miscast as truant inspectors and kid catchers for head teacher Getafix…

Each little gem is preceded by an introductory piece, and following the hard facts comes ‘The Birth of Asterix’. First seen in October 1994’s Le Journal exceptionnel d’Astérix, the tale is set ‘In the Year 35 BC (Before Caesar)’ and finds a certain village in high dudgeon as two young women go into labour. Their distracted husbands soon find a way to distract themselves – and everybody else – with a mass punch-up that quickly becomes the hamlet’s preferred means of airing issues and passing the time…

‘In 50 BC’ comes from May 1977 and re-presents newspaper-style strips produced at the request of an American publisher hoping to break the European sensation in the USA. The endeavour inevitably stalled but the panels – introducing and reprising the unique world of the Gallic goliaths – wound up being published in National Geographic.

Apparently Uderzo loves chickens and, especially for the original August 2003 release, he concocted the tale of ‘Chanticleerix the Gaulish Cockerel’ detailing the struggle between the village’s chief clucker and a marauding Roman Eagle. It sounds pretty one-sided but faithful mutt Dogmatix knows where the magic portion is kept…

Pilote #424 (7th December 1967) was full of Seasonal festive fun so ‘For Gaul Lang Syne’ saw Obelix attempt to use druidic mistletoe to snaffle a kiss from beautiful Panacea. He soon came to regret the notion…

‘Mini, Midi, Maxi’ was produced for fashion magazine Elle (#1337 2nd August 1971) but the discussion of ancient Gaulish couture soon devolved into the kind of scraps you’d expect, after which ‘Asterix As You Have Never Seen Him Before…’ (Pilote #527, 11th December 1969) displays Uderzo’s practised visual versatility as our heroes are realised in various popular art styles from gritty superhero to Flash Gordon, a Charles Schulz pastiche and even as an underground psychedelic trip…

Approached to contribute a strip to Paris’ bid, the partners produced ‘The Lutetia Olympics’ which was later published in Jours de France #1660 (25th October 1986) and depicted how Caesar’s attempts to scotch a similar attempt to hold the great games in Gaul failed because of a certain doughty duo, whilst ‘Springtime in Gaul’ (from Pilote #334, 17th March 1966) was an early all-Albert affair wherein our heroes help the mystic herald of changing seasons give pernicious winter the boot…

‘The Mascot’ originated in the first digest-sized Super Pocket Pilote (#1, 13th June 1968) and revealed how the constantly thrashed Romans decided to get a lucky animal totem, but chose the wrong-est dog in the world to confiscate, after which ‘Latinomania’ (originally crafted in March 1973 and re-mastered for the first Astérix et la rentrée gauloise in 1993) took a sly poke at the fragile mutability of language.

‘The Authors Take the Stage’ describes how usually-invisible creators became characters in their own work and ‘The Obelix Family Tree’ collects a continuing panel strip which began in Pilote #172 (7th February 1963) and ran until #186 wherein Mssrs. Goscinny and Uderzo encounter a modern day Gaulish giant and track his ancestors back through history.

An at last everything ends with ‘How Do They Think It All Up?’ (Pilote #157, 25th October 1962) as two cartoonists in a café experience ‘The Birth of an Idea’…

Adding extra lustre to an already stellar canon, these quirky sidebars and secret views thankfully collect just a few more precious gags and wry capers to augment if not complete the long and glorious career of two of France’s greatest heroes – both the real ones and their fictive masterpieces. Not to be missed…
© 2003 Les Éditions Albert René/Goscinny-Uderzo. English translation: © 2003 Les Éditions Albert René/Goscinny-Uderzo. All rights reserved.

How Obelix Fell into the Magic Potion When He Was a Little Boy


By R. Goscinny & A. Uderzo translated by Anthea Bell & Derek Hockridge (Hodder Children’s Books)
ISBN: 978-0-34065-148-3

Asterix the Gaul has, since its debut, grown to become one of the most-read comics series in the world, translated into more than 100 languages. The wily little hero, his gently bombastic bosom companion Obelix and an ever-expanding and unforgettable cast of bit players have also won hearts and minds through numerous animated and live-action movies, TV series, assorted toys, games and merchandising. They even inhabit their own theme park (Parc Astérix, near Paris).

More than 325 million copies of the 35 canonical Asterix books have sold worldwide over more than fifty years, making Goscinny & Uderzo France’s bestselling international authors.

One of their best and most charming collaborations isn’t a comic strip at all. Although it does star their greatest creation, How Obelix Fell into the Magic Potion When He Was a Little Boy began life as a magazine article penned by Goscinny for Pilote (#291 from 1965), with only a couple of spot-illustrations.

It languished unseen for years until 1989 when Uderzo converted and extended it into a superb, fully realised children’s picture book by crafting (with the assistance of colourist Thierry Mebarki and the design team of Crapule Productions) seven full page illustrations and six magnificent and subtly hilarious double-page spreads to augment the origin tale of the mightiest and mildest champion of ancient history.

Narrated by Asterix himself it is set when both he and his best pal were aged six and just learning how to be proper Gaulish warriors.

Obelix is fat, slow, simple and timid: a perfect target for the other boisterous boys. One day however, when the adults are all out bashing the Romans who are trying to conquer their indomitable, unconquerable village, Asterix convinces him to try a tiny taste of the Druid Getafix‘s magic potion: the one which enables a tiny outpost of rural rebels to resist the full might of the empire.

Sadly, after sneaking into the wise man’s spooky house, there’s a bit of an accident…

Endearing and witty, this delightful tale is packed with the same wry humour as the cartoon albums whilst Uderzo’s sleek and dynamic comic art is suitably replaced here by gorgeous, evocative watercolour plates that mesmerise, beguile and – where appropriate – deliciously amuse…

The diminutive, doughty hero was created in 1959 by two of the art-form’s greatest proponents, René Goscinny & Albert Uderzo: masters of strip narrative then at the peak of their creative powers. Although their perfect partnership ended in 1977 with the death of prolific scripter Goscinny, the creative wonderment continued with Uderzo writing and drawing the feature until his retirement in 2010.

His last work on the feature was this compilation of new and old material which was designed to signify and celebrate 50 glorious years of his co-creation before – in 2013 – Asterix and the Picts opened a fresh chapter in the annals as Jean-Yves Ferri & Didier Conrad began a much anticipated and dreaded continuation of the franchise.

A wonderful adjunct to the adventures of France’s Greatest Heroes and a brilliant introduction for younger readers to the world of comics, How Obelix Fell into the Magic Potion When He Was a Little Boy is a book every home should have.
© 1989, 2009 Éditions Albert René/Goscinny-Uderzo. English translation: © 1989 Éditions Albert René/Goscinny-Uderzo. All rights reserved.

Asterix & Obelix’s Birthday: The Golden Book


By R. Goscinny & A. Uderzo (Orion)
ISBN: 978-1-4440-0095-5

One of the most-read comics series in the world, the chronicles of Asterix the Gaul have been translated into more than 100 languages; with numerous animated and live-action movies, TV series, assorted toys and games and even their own tourist hotspot (Parc Astérix, near Paris). More than 325 million copies of the 35 canonical Asterix books have sold worldwide, making Goscinny & Uderzo France’s bestselling international authors.

The diminutive, doughty hero was created in 1959 by two of the art-form’s greatest proponents, René Goscinny & Albert Uderzo: masters of strip narrative then at the peak of their creative powers. Although their perfect partnership ended in 1977 with the death of prolific scripter Goscinny, the creative wonderment continued with Uderzo writing and drawing the feature until his retirement in 2010.

His last work on the feature was this compilation of new and old material which was designed to signify and celebrate 50 glorious years of his co-creation. In 2013 a new adventure – Asterix and the Picts – opened a fresh chapter in the annals as Jean-Yves Ferri & Didier Conrad began their much anticipated and dreaded continuation of the franchise.

Like everything great, the core premise of the immortal series works on multiple levels: ostensibly, younger readers enjoy the action-packed, lavishly illustrated comedic romps where conniving, bullying baddies always get their just deserts, whilst more worldly readers enthuse over the dry, pun-filled, slyly witty satire, enhanced for English speakers by the brilliantly light touch of translator Anthea Bell who played no small part in making the indomitable Gaul so palatable to the Anglo-Saxon world. Personally I still thrill to a perfectly delivered smack in the mush as much as a painfully swingeing string of bad puns and dry cutting jibes…

The eponymous hero is a smart, bold underdog who resists the iniquities, experiences the absurdities and observes the myriad wonders of Julius Caesar‘s Roman Empire with brains, bravery and a bit of magic potion. The stories were alternately set on the tip of Uderzo’s beloved Brittany coast, where a small village of redoubtable warriors and their families resisted every effort of the Roman Empire to complete their conquest of Gaul or throughout the expansive Ancient World circa 50 BC.

Unable to defeat this last bastion of Gallic insouciance, the mostly victorious invaders resorted to a policy of cautious containment. Thus the little seaside hamlet is permanently hemmed in by the heavily fortified garrisons of Totorum, Aquarium, Laudanum and Compendium.

The Gauls don’t care: they daily defy the world’s greatest military machine by just going about their everyday affairs, protected by the magic potion of resident druid Getafix and the shrewd wits of a rather diminutive dynamo and his weak-minded super-strong best friend…

Firmly established as a global brand and premium French export by the mid-1960s, Asterix continued to grow in quality as Goscinny & Uderzo toiled ever onward, crafting further fabulous sagas; building a stunning legacy of graphic excellence and storytelling gold.

René Goscinny was one of the most prolific – and remains one of the most-read – writers of strips the world has ever seen. A Parisian born in 1926, he was raised in Argentina where his father taught mathematics. From an early age the boy showed artistic promise. He studied fine arts, graduating in 1942, and while working as junior illustrator at an ad agency in 1945 was invited by an uncle to stay in the USA, where he found work as a translator.

After National Service in France Goscinny settled in Brooklyn and pursued a creative career, becoming in 1948 an art assistant for a little studio which included Harvey Kurtzman, Will Elder, Jack Davis and John Severin as well as a couple of European giants-in-waiting: Maurice de Bévère (“Morris”, with whom Rene produced Lucky Luke from 1955-1977) and Joseph Gillain (Jijé). He also met Georges Troisfontaines, head of the World Press Agency, the company that provided comics for the French magazine Spirou.

After contributing scripts to Belles Histoires de l’Oncle Paul and ‘Jerry Spring’ Goscinny was made head of World Press’ Paris office, where he first met his life-long creative partner Albert Uderzo (Jehan Sepoulet, Luc Junior) as well as creating Sylvie and Alain et Christine (with “Martial” – Martial Durand) and Fanfan et Polo (drawn by Dino Attanasio).

In 1955 Goscinny, Uderzo, Jean-Michel Charlier and Jean Hébrard formed the independent Édipress/Édifrance syndicate, generating magazines for general industry (Clairon for the factory union and Pistolin for a chocolate factory). Scripting for Uderzo he produced Bill Blanchart, Pistolet and Benjamin et Benjamine, whilst writing and illustrating Le Capitaine Bibobu.

Under the pen-name Agostini he wrote Le Petit Nicholas (drawn by Jean-Jacques Sempé) and in 1956 began an association with the revolutionary comics magazine Tintin, writing stories for many illustrators including Signor Spagetti (Dino Attanasio), Monsieur Tric (Bob De Moor), Prudence Petitpas (Maréchal), Globule le Martien and Alphonse (both by Tibet), Modeste et Pompon (for André Franquin), Strapontin (Berck) as well as Oumpah-Pah with Uderzo. He also scripted strips for the magazines Paris-Flirt and Vaillant.

In 1959 Édipress/Édifrance launched Pilote and Goscinny went into overdrive. The first issue starred his and Uderzo’s instant masterpiece Asterix the Gaul, debuted Jacquot le Mousse and Tromblon et Bottaclou (drawn by Godard) and also re-launched Le Petit Nicolas and Jehan Pistolet/Jehan Soupolet.

When Georges Dargaud bought Pilote in 1960, Goscinny became editor-in-Chief, but still found time to add new series Les Divagations de Monsieur Sait-Tout (Martial), La Potachologie Illustrée (Cabu), Les Dingodossiers (Gotlib) and La Forêt de Chênebeau (Mic Delinx).

He also wrote frequently for television. In his spare time he created a little strip entitled Les Aventures du Calife Haroun el Poussah for Record (first episode January 15th 1962) illustrated by Swedish-born Jean Tabary. A minor success, it was re-tooled as Iznogoud when it transferred to Pilote.

Goscinny died in November 1977.

In the post-war reconstruction of France, Albert Uderzo returned to Paris and became a successful artist in the country’s burgeoning comics industry. His first published work, a pastiche of Aesop’s Fables, appeared in Junior, and in 1945 he was introduced to industry giant Edmond-François Calvo (whose own masterpiece The Beast is Dead is long overdue for a new archival edition…).

Equally indefatigable, Uderzo’s subsequent creations included indomitable eccentric Clopinard, Belloy, l’Invulnérable, Prince Rollin and Arys Buck. He illustrated Em-Ré-Vil’s novel Flamberge, worked in animation, as a journalist and illustrator for France Dimanche, and created the vertical comicstrip ‘Le Crime ne Paie pas’ for France-Soir. In 1950 he even illustrated a few episodes of the franchised European version of Fawcett’s Captain Marvel Jr. for Bravo!

An inveterate traveller, the prodigy met Goscinny in 1951. Soon fast friends, they decided to work together at the new Paris office of Belgian Publishing giant World Press. Their first collaboration was in November of that year; a feature piece on savoir vivre (how to live right or gracious living) for women’s weekly Bonnes Soirée, after which an avalanche of splendid strips and serials poured forth.

Both Jehan Pistolet and Luc Junior were created for La Libre Junior and they invented a spoof western starring a Red Indian (ah, simpler, if more casually racist, times…) who evolved into the delightfully infamous Oumpah-Pah. In 1955 with the formation of Édifrance/Édipresse, Uderzo drew Bill Blanchart for La Libre Junior, replaced Christian Godard on Benjamin et Benjamine and in 1957 added Charlier’s Clairette to his portfolio.

The following year, he made his Tintin debut as Oumpah-Pah finally found a home and a rapturous, devoted audience. Uderzo also drew Poussin et Poussif, La Famille Moutonet and La Famille Cokalane.

When Pilote launched in 1959 Uderzo was a major creative force for the new magazine collaborating with Charlier on Les Aventures de Tanguy et Laverdure whilst working with Goscinny on a little something called Asterix…

Although the ancient Gaul was a massive hit from the start, Uderzo continued working on Tanguy et Laverdure, but as soon as epic was collected as Astérix le gaulois in 1961 it became clear that the series would demand most of his time – especially as the incredible Goscinny never seemed to require rest or run out of ideas.

By 1967 the strip occupied all Uderzo’s attention, and in 1974 the partners formed Idéfix Studios to fully exploit their inimitable creation. At the same time, after nearly 15 years as a weekly comic strip subsequently collected into compilations, 21st tale (Asterix and Caesar’s Gift) was the first to be published as a complete original album before being serialised. Thereafter each new release was a long anticipated, eagerly awaited treat for the strip’s millions of fans…

When Goscinny passed away three years later, Uderzo had to be coaxed and convinced to continue the sagas as writer and artist. He produced a further ten volumes until his retirement in 2010.

According to UNESCO’s Index Translationum, Uderzo is the tenth most-often translated French-language author in the world and the third most-translated French language comics author – right after his old mate René Goscinny and the grand master Hergé.

After the controversial reception to 2005’s Asterix and the Falling Sky, Uderzo’s 34th and last outing with his creations took four years to materialise and was once again not what was expected.

In the manner of a TV clip show or “roast”, the anniversary saga wove snippets and rarely seen ancillary material into a beguiling parade of gently surreal congratulation preceded by a Foreword from the doughty Gaul himself and a moving and laudatory recollection by Goscinny’s daughter Anne, after which the usual set-up pages lead into a strange scene…

It is the year 1 (or 0, depending on your grasp of arithmetic) AD. Fifty years after the heyday of the indomitable Gaulish resistance the regular characters are old but still as bellicose as ever. The world however is no longer a place of constant turmoil and adventure. Elderly Asterix has again dumped his horde of grandkids on aged uncle Obelix but both long for the days of having fun and bashing Romans.

Then as Uderzo physically injects himself into the tale the scene magically shifts, the heroes regain youth and vitality and in 50 BC the village is frantically getting ready for a big party. Asterix and Obelix were born on the same day and this year’s birthday party is going to be monumental…

As Vitalstatistix makes another speech Geriatrix‘s glamorous young wife interrupts with a prophetic clothes show allowing readers to see what Obelix would look like as a fashion plate in eleven coming eras. Her sole design for Asterix is just as radical…

When the big guy’s unrequitable (in fact, happily married and utterly unaware) love Panacea sends him a birthday missive, Obelix has to admit that he cannot read and Druid Getafix lends him an alphabet book he’s been working on. The intensive course of study does not end well…

Next follows a selection of birthday greetings from inept Egyptian architect Edifis and Redbeard‘s far from unsinkable pirates, after which a touch of character assassination from Geriatrix and introspection by Druid Psychoanalytix segues into an intriguing set of designs and sketches in the manner of Leonardo da Vinci and the first present: a text and prose book entitled ‘The Circumbendibus Travel Guide’ delineating many of the fascinating places the Gauls have visited (based on an article by Goscinny originally seen in Pilote #347 16th June 1966)…

Also included is vibrant infomercial ‘Put Your Travels on the Map’ hosted by Cacofonix which is followed by more creative anachronism in the form of parody record covers and a glimpse at the pan-European Imperiovision Song Contest (Bards Only) plus a little girlish table-talk as the village women express their hidden feelings and secret imaginings about the bombastic birthday boys, as well as who should marry them…

As young entrepreneur Squareonthehypotenus offers plans for a theme park dedicated to the wonderful warriors, his plans are eagerly embraced by the villagers and encourage Druid Valueaddedtax to invent new types of potion, whilst impresario Laurensolivius imagines a time of moving pictures and the great dramas the story of the villagers will inspire…

Finally a section on the great art which will one day be created because of Asterix and Obelix (augmented by faux reproductions of famous artworks by da Vinci, Rodin, Delacroix, Edvard Munch, Arcimboldo, Manet and David) before tension breaks out after Queen Cleopatra and Julius Caesar finally arrive for the party.

She might eternally be grateful to the Gauls but the Emperor bears grudges and takes the opportunity to have his apothecary Choleramorbus add a little something nasty to the amphora of wine he’s giving as a gift…

As ever, Roman duplicity is no match for Gaulish guile…

More a collection of themed gags than a singular saga and packed with posters and sly in-jokes this is a delicious addition – or perhaps perk – to the long and glorious career of two of France’s greatest heroes – both the real ones and their fictive masterworks.
© 2009 Les Éditions Albert René/Goscinny-Uderzo. English translation: © 2009 Les Éditions Albert René/Goscinny-Uderzo. All rights reserved.

Asterix and Obelix All at Sea


By Uderzo, translated by Anthea Bell & Derek Hockridge (Orion Books)
ISBN: 978-0-75284-778-8

A son of Italian immigrants, Alberto Aleandro Uderzo was born on April 25th 1927 in Fismes on the Marne. As a child reading Mickey Mouse in Le Pétit Parisien he showed artistic flair from an early age and dreamed of becoming an aircraft mechanic. Albert became a French citizen when he was seven and found employment at thirteen, apprenticed to the Paris Publishing Society, where he learned design, typography, calligraphy and photo retouching.

When World War II broke out he spent time with farming relatives in Brittany and joined his father’s furniture-making business. Brittany beguiled and fascinated Uderzo: when a location for Asterix‘s idyllic village was being mooted, the region was the only choice.

In the post-war rebuilding of France, Uderzo returned to Paris and became a successful artist in the recovering nation’s burgeoning comics industry.

His first published work, a pastiche of Aesop’s Fables, appeared in Junior and in 1945 he was introduced to industry giant Edmond-François Calvo (whose own masterpiece The Beast is Dead is far too long overdue for a commemorative reissue…).

The tireless Uderzo’s subsequent creations included the indomitable eccentric Clopinard, Belloy, l’Invulnérable, Prince Rollin and Arys Buck. He illustrated Em-Ré-Vil’s novel Flamberge, worked in animation, as a journalist and illustrator for France Dimanche, and created the vertical comicstrip ‘Le Crime ne Paie pas’ for France-Soir.

In 1950 he illustrated a few episodes of the franchised European version of Fawcett’s Captain Marvel Jr. for Bravo!

An inveterate traveller, the artistic prodigy met Rene Goscinny in 1951. Soon becoming fast friends, they resolved to work together at the new Paris office of Belgian Publishing giant World Press. Their first collaboration was in November of that year; a feature piece on savoir vivre (how to live right or gracious living) for women’s weekly Bonnes Soirée, following which an avalanche of splendid strips and serials poured forth.

Jehan Pistolet and Luc Junior were created for La Libre Junior and they resulted in a western starring a “Red Indian” who eventually evolved into the delightfully infamous Oumpah-Pah. In 1955, with the formation of Édifrance/Édipresse, Uderzo drew Bill Blanchart for La Libre Junior, replaced Christian Godard on Benjamin et Benjamine and in 1957 added Charlier’s Clairette to his portfolio.

The following year, he made his debut in Tintin, as Oumpah-Pah finally found a home and a rapturous audience. Uderzo also drew Poussin et Poussif, La Famille Moutonet and La Famille Cokalane.

When Pilote launched in 1959 Uderzo was a major creative force for the new magazine, collaborating with Charlier on Tanguy et Laverdure and launching – with Goscinny – a little something called Asterix…

Although the gallant Gaul was a massive hit from the start, Uderzo continued working on Les Aventures de Tanguy et Laverdure, but once the first hilarious historical romp was collected in an album as Astérix le gaulois in 1961 it became clear that the series would demand most of his time – especially since the incredible Goscinny never seemed to require rest or run out of ideas.

By 1967 Asterix occupied all Uderzo’s time and attention, so in 1974 the partners formed Idéfix Studios to fully exploit their inimitable creation. When Goscinny passed away three years later, Uderzo had to be convinced to continue the adventures as writer and artist, producing a further ten volumes until 2010 when he retired.

After nearly 15 years as a weekly comic serial subsequently collected into book-length compilations, in 1974 the 21st (Asterix and Caesar’s Gift) was the first published as a complete original album before serialisation. Thereafter each new release was an eagerly anticipated, impatiently awaited treat for the strip’s millions of fans…

More than 325 million copies of 35 Asterix books have sold worldwide, making his joint creators France’s best-selling international authors, and now that torch has been passed and new sagas of the indomitable are being created by Jean-Yves Ferri and Didier Conrad…

One of the most popular comics on Earth, the collected chronicles of Asterix the Gaul have been translated into more than 100 languages since his debut, with twelve animated and live-action movies, TV series, assorted games, toys, merchandise and even a theme park outside Paris (Parc Astérix, naturellement)…

Like all the best stories the narrative premise works on more than one level: read it as an action-packed comedic romp of sneaky and bullying baddies coming a-cropper if you want or as a punfully sly and witty satire for older, wiser heads. We Brits are further blessed by the brilliantly light touch of master translators Anthea Bell & Derek Hockridge who played no small part in making the indomitable little Gaul so very palatable to English tongues.

Many of the intoxicating epics are set in various exotic locales throughout the Ancient World, with the Garrulous Gallic Gentlemen reduced to quizzical tourists and bemused commentators in every fantastic land and corner of the civilisations that proliferated in that fabled era. The rest – more than half of the canon – take place in Uderzo’s beloved Brittany, where, circa 50 B.C., a little hamlet of cantankerous, proudly defiant warriors and their families resisted every effort of the mighty Roman Empire to complete the conquest of Gaul.

The land is divided by the notional conquerors into provinces of Celtica, Aquitania and Amorica, but the very tip of the last just refuses to be pacified…

Whenever the heroes were playing at home, the Romans, unable to defeat the last bastion of Gallic insouciance, futilely resorted to a policy of absolute containment. Thus the little seaside hamlet was permanently hemmed in by the heavily fortified garrisons of Totorum, Aquarium, Laudanum and Compendium.

The Gauls couldn’t care less, daily defying and frustrating the world’s greatest military machine simply by going about their everyday affairs, protected by the miraculous magic potion of resident druid Getafix and the shrewd wits of the diminutive dynamo and his simplistic, supercharged best friend Obelix…

Firmly established as a global brand and premium French export from the mid-1960s onwards, Asterix the Gaul continues to grow in quality as new creators toil ever onward, crafting further fabulous sagas and building a stunning legacy of graphic excellence and storytelling gold…

Uderzo’s sixth session as sole creator was Asterix and Obelix All at Sea (originally entitled La Galère d’Obélix): released in 1996 and the 30th volume of the ever-unfolding saga. It began in the cruel and callous capital of civilisation wherein the Master of the World was having a bit of a bad day. Not as bad however as his Grand Admiral Crustacius, who has just allowed a bunch of galley slaves to mutiny and steal Julius Caesar‘s personal galley…

As the severely tongue-lashed mariner and his browbeaten aide Vice-Admiral Nautilus scurry away to pursue the fugitives, aboard the magnificent vessel magnificent Greek rebel Spartakis – bearing a striking resemblance to the magnificent Kirk Douglas in all his glory – debates with his recently-liberated comrades from many nations on where in the Rome-ruled world they can go to remain free…

A British oarsman then suggests a certain Gaulish village on the coast of Armorica which the empire has never conquered…

Meanwhile in the faraway subject of their discussions, Asterix and Obelix are in an argumentative mood too, but their clash is put aside when word comes that the entire complement of all four encircling garrisons are massing on the far side of the forest.

Always eager for a little martial recreation the villagers dose up on Getafix the Druid’s strength-boosting magic potion. Once again Obelix is frustrated in his attempt to get a share of the tantalising elixir and stumbles off in high dudgeon.

The generally genial giant had fallen into a vat of potion as a baby and grown up a permanently superhuman, eternally hungry hulk who hated being told no and didn’t believe more of the mouth-watering miracle mixture could harm him…

The Romans are utterly unaware of the danger insouciantly sauntering towards them, engaged as they are in drill to celebrate the imminent arrival of Admiral Crustacius. Thoroughly thrashing the amassed legions, the victorious Gauls wonder why Roman-bashing addict Obelix is absent and Getafix, dreading the worst, dashes back to discover his greatest fears realised.

The intransigent idiot has imbibed deeply from the potion and been turned to stone…

Nothing the Druid can conceive seems able to cure the calcified colossus and it’s during this time of trouble that Spartakis and his freed slaves arrive, requesting sanctuary. As the welcoming villagers carry the huge ornate galley into the village, the Obelix ordeal takes a strange turn as his stony spell wears off and the former fighting fool returns to flesh and blood – albeit as the puny helpless little boy he was before ever falling into the potion pot. The little wimp can’t even eat roast boar anymore…

The little lad is the darling of the town but cannot abide his weak ineffectual status. The situation becomes truly intolerable after the boy is captured by Crustacius and shipped off to Rome. After suitably castigating the soldiery, Asterix, Getafix and faithful mutt Dogmatix give chase in Caesar’s ship, manned by Spartakis and his valiant crew.

Powered by potion, the pursuers easily overtake the Romans, who have been hampered by the obnoxious antics of Obelix and the predations of the perennially, phenomenally unlucky pirates to whom – after a period of traditional chastisement – Asterix gives Caesar’s stolen galley.

Crucially, however, in his haste the little warrior leaves behind a barrel of potion when his comrades and little Obelix all transfer to a new, less noticeable vessel.

As the Gauls sail off in the pirate’s ship, Getafix has an inspired idea and suggests to Spartakis that they make for the last remnant of Atlantis, explaining that the idyllic Canary Islands survived the inundation of the magic continent and the people living there now are reclusive beings of great power and knowledge who might be able to restore Obelix to his natural state…

When they finally arrive in that beautiful land of miracles they are greeted by old man Absolutlifabulos and hordes of beautiful, happy children riding dolphins, centaurs, swans and winged cattle. The jolly dotard explains that the Atlanteans have reverted themselves to carefree immortal childhood, but their powers cannot do anything to cure Obelix.

As the downhearted Gauls make their way home, Spartakis and his men opt to stay and become forever kids too…

Meanwhile on Caesar’s galley Crustacius has discovered Getafix’s stashed potion and powered up, dreaming of ousting his foul-tempered boss and making himself Emperor, even as leagues away a Roman boarding party invades the pirate galley and menaces the powerless Gauls.

With Asterix about to be killed, little Obelix goes berserk and the emotional overload restores him to his corpulent, hyper-charged self, much to the distress of the terrified soldiers…

By the time Crustacius reaches Rome he has made the same mistake Obelix did and his rapid overdosing on potion only provides Julius Caesar with another statue for the Circus Maximus…

In Gaul however, Obelix, with a lot of frustration to work through, debarks at recently repaired Aquarium for a spot of cathartic violence before he accompanies his faithful chums back to the village for a celebratory feast…

Packed with thrilling action, good-natured joshing, raucous, bombastic, bellicose hi-jinks and a torrent of punishing puns to astound and bemuse youngsters of all ages, this rollicking fantasy and paean to true friendship cements Uderzo’s reputation as a storyteller whilst his stunning illustrative ability affords glimpses of sheer magic to lovers of cartoon art. Asterix and Obelix All at Sea proves that the potion-powered paragons of Gallic Pride will never lose their potent punch. © 1996 Les Editions Albert René, Goscinny/Uderzo. Revised English translations © 1998, 2002 Les Editions Albert René, Goscinny/Uderzo. All rights reserved.

Asterix and the Secret Weapon


By Uderzo, translated by Anthea Bell & Derek Hockridge (Orion Books)
ISBN: 978-0-75284-716-0

The son of Italian immigrants, Alberto Aleandro Uderzo was born on April 25th 1927, in Fismes, on the Marne. As a child reading Mickey Mouse in Le Pétit Parisien he showed artistic flair from an early age but dreamed of becoming an aircraft mechanic. Albert became a French citizen when he was seven and found employment at 13, apprenticed to the Paris Publishing Society, where he learned design, typography, calligraphy and photo retouching.

When World War II broke out he spent time with farming relatives in Brittany and joined his father’s furniture-making business. Brittany beguiled and fascinated Uderzo: when a location for Asterix‘s idyllic village was being mooted, the region was the only choice.

In the post-war rebuilding of France, Uderzo returned to Paris and became a successful artist in the recovering nation’s burgeoning comics industry.

His first published work, a pastiche of Aesop’s Fables, appeared in Junior and in 1945 he was introduced to industry giant Edmond-François Calvo (whose own masterpiece The Beast is Dead is far too long overdue for a commemorative reissue…).

The tireless Uderzo’s subsequent creations included the indomitable eccentric Clopinard, Belloy, l’Invulnérable, Prince Rollin and Arys Buck. He illustrated Em-Ré-Vil’s novel Flamberge, worked in animation, as a journalist and illustrator for France Dimanche, and created the vertical comicstrip ‘Le Crime ne Paie pas’ for France-Soir.

In 1950 he illustrated a few episodes of the franchised European version of Fawcett’s Captain Marvel Jr. for Bravo!

An inveterate traveller, the artistic prodigy met Rene Goscinny in 1951. Soon becoming fast friends, they decided to work together at the new Paris office of Belgian Publishing giant World Press. Their first collaboration was in November of that year; a feature piece on savoir vivre (how to live right or gracious living) for women’s weekly Bonnes Soirée, following which an avalanche of splendid strips and serials poured forth.

Jehan Pistolet and Luc Junior were created for La Libre Junior and they resulted in a western starring a “Red Indian” who eventually evolved into the delightfully infamous Oumpah-Pah. In 1955, with the formation of Édifrance/Édipresse, Uderzo drew Bill Blanchart for La Libre Junior, replaced Christian Godard on Benjamin et Benjamine and in 1957 added Charlier’s Clairette to his portfolio.

The following year, he made his debut in Tintin, as Oumpah-Pah finally found a home and a rapturous audience. Uderzo also drew Poussin et Poussif, La Famille Moutonet and La Famille Cokalane.

When Pilote launched in 1959 Uderzo was a major creative force for the new magazine collaborating with Charlier on Tanguy et Laverdure and launching – with Goscinny – a little something called Asterix…

Although the gallant Gaul was a massive hit from the start, Uderzo continued working on Les Aventures de Tanguy et Laverdure, but once the first hilarious historical romp was collected in an album as Astérix le gaulois in 1961 it became clear that the series would demand most of his time – especially since the incredible Goscinny never seemed to require rest or run out of ideas.

By 1967 Asterix occupied all Uderzo’s time and attention, so in 1974 the partners formed Idéfix Studios to fully exploit their inimitable creation. When Goscinny passed away three years later, Uderzo had to be convinced to continue the adventures as writer and artist, producing a further ten volumes until 2010 when he retired.

After nearly 15 years as a weekly comic serial subsequently collected into book-length compilations, in 1974 the 21st (Asterix and Caesar’s Gift) was the first to be published as a complete original album before serialisation. Thereafter each new release was an eagerly anticipated, impatiently awaited treat for the strip’s millions of fans…

More than 325 million copies of 35 Asterix books have sold worldwide, making his joint creators France’s best-selling international authors, and now that torch has been passed and new sagas of the indomitable are being created by Jean-Yves Ferri and Didier Conrad…

One of the most popular comics features on Earth, the collected chronicles of Asterix the Gaul have been translated into more than 100 languages since his debut, with twelve animated and live-action movies, TV series, assorted games, toys, merchandise and even a theme park outside Paris (Parc Astérix, naturellement)…

Like all the best stories the narrative premise works on more than one level: read it as an action-packed comedic romp of sneaky and bullying baddies coming a-cropper if you want or as a punfully sly and witty satire for older, wiser heads. We Brits are further blessed by the brilliantly light touch of master translators Anthea Bell & Derek Hockridge who played no small part in making the indomitable little Gaul so very palatable to English tongues.

Many of the intoxicating epics are set in various exotic locales throughout the Ancient World, with the Garrulous Gallic Gentlemen reduced to quizzical tourists and bemused commentators in every fantastic land and corner of the civilisations that proliferated in that fabled era. The rest – more than half of the canon – take place in Uderzo’s beloved Brittany, where, circa 50 B.C., a little hamlet of cantankerous, proudly defiant warriors and their families resisted every effort of the mighty Roman Empire to complete the conquest of Gaul.

The land is divided by the notional conquerors into provinces of Celtica, Aquitania and Amorica, but the very tip of the last just refuses to be pacified…

Whenever the heroes were playing at home, the Romans, unable to defeat the last bastion of Gallic insouciance, futilely resorted to a policy of absolute containment. Thus the little seaside hamlet was permanently hemmed in by the heavily fortified garrisons of Totorum, Aquarium, Laudanum and Compendium.

The Gauls couldn’t care less, daily defying and frustrating the world’s greatest military machine simply by going about their everyday affairs, protected by the miraculous magic potion of resident druid Getafix and the shrewd wits of the diminutive dynamo and his simplistic, supercharged best friend Obelix…

Firmly established as a global brand and premium French export by the mid-1960s, Asterix the Gaul continued to grow in quality as Goscinny and latterly Uderzo toiled ever onward, crafting further fabulous sagas and building a stunning legacy of graphic excellence and storytelling gold.

The 29th volume was Asterix and the Secret Weapon (originally titled Astérix: La Rose et le Glaive); released in 1991 and Uderzo’s fifth as a solo creator. It began in the boisterous and far from idyllic little hamlet with a multi-generational battle of the sexes in full swing…

The perpetual jockeying for position between males and females comes to a head when Chief’s wife Impedimenta and the village matrons fire the Bard Cacofonix from his role as teacher of the children and bring in a new educator more to their liking.

The Bard Bravura is a woman – and someone who knows how to get things done properly. With the village men reluctant to get involved Cacofonix has no choice but to resign in high dudgeon and go live in the forest…

The situation worsens when the mothers demand a party to welcome their new Bard and Chief Vitalstatistix is bullied into arranging it. At the feast Bravura sings and is discovered to be just slightly less awful than Cacofonix ever was. At least her bellowing doesn’t result in instant thunderstorms…

Meanwhile in Rome Julius Caesar is listening to another bright spark with an idea to defeat and destroy the Gallic Gadflies who won’t admit they are part of his empire. Wily Manlius Claphamomnibus however is convinced he has discovered a fatal chink in the rebels’ indomitable armour…

Bravura is rapidly becoming unwelcome to at least half the village: enflaming the women with her talk of “masculine tyranny”, and aggravating the men by singing every morning before the sun comes up. She even manages to offend easygoing Obelix by refusing to let him bring canine wonder Dogmatix to the kindergarten class he attends every day…

Most shocking of all, the Bard has convinced the women to wear trousers rather than skirts and Impedimenta has taken to being carried around on a shield just like a proper Chief…

With the situation rapidly becoming intolerable, outraged Vitalstatistix orders his top troubleshooter to sort it out but Bravura won’t listen to the diminutive warrior. She thinks Asterix is an adorable little man and bamboozles him into giving her his hut.

… And at sea a band of phenomenally unlucky pirates attack a Roman ship filled with Claphamomnibus’ secret weapons and quickly wish it had been the Gauls who usually thrash and sink them instead of these monsters sending them to the bottom of the sea…

Relations have completely broken down in the village. The Bard’s suggestion that Impedimenta should be chief has resulted in a massive spat and Vitalstatistix too has repaired to the forest for the foreseeable future. It’s not long before every man in town has joined him…

In an effort to calm the seething waters Druid Getafix had organised a referendum to decide who should rule, but whilst all the women naturally voted for Impedimenta, no men except Asterix and Obelix dared to vote for Vitalstatistix. After all, they weren’t married…

When the little warrior confronts Bravura she again belittles him and even suggests that if they get together they could rule the village jointly. Incensed beyond endurance the furious hero slaps her when she kisses him and immediately crumbles in shock and horror.

He has committed the unpardonable sin. The Gaulish Code utterly forbids warriors to harm women or maltreat guests and in his rage he has betrayed his most sacred principles…

He’s still in shock when Getafix defends him at a trial where Bravura even angers the wise old sage to the point that he also storms off to join Cacofonix and Vitalstatistix…

Before day’s end the entire male contingent – overcome by a wave of masculine solidarity and “Sod This-ery” – is living a life of carefree joy under the stars and Impedimenta is rightly concerned with how they village can be defended without the Druid’s magic potions.

Bravura has an answer to that too: an infallible peace plan to present to the besieging Romans…

Meanwhile on the dock at Aquarium, the Secret Weapons are disembarking to the amusement and – quite quickly – sheer terror and consternation of the weary garrison. From the safety of some bushes Asterix and Obelix watch in astonishment as an army of ferocious women – a female Legion of lethal warriors – take over the running of the fort and prepare for total war….

Extremely worried the spies quickly report back to the men in the trees. The situation is truly dire for no honourable Gaul could possibly fight a woman. Despite the ongoing domestic situation Vitalstatistix decides the women of the village must be warned and despatches the horrified Asterix and still-bewildered Obelix to carry the message.

Worried and nervous at their potential reception the unlikely lads wander into a rather embarrassing fashion show and are greeted with a wave of questions from the women who are missing their men more that they realised…

Bravura arrogantly refuses the offer to provide the women with their own magic potion, confident in her peace plan, but when she meets with Claphamomnibus she is beaten, abused and humiliated by the cocky Roman but finds a sympathetic ear and keen collaborator in Asterix who has a scheme to take vengeance and send the notionally irresistible female furies packing…

It will, of course, mean the men and women of the village working closely together…

Although quite heavy-handed by today’s standards, this is at its core a superb topical lampooning of the endlessly entertaining “Battle of the Sexes”, combining swingeing satire, broad slapstick and surreal comedy in a delicious confection of sexual frisson and eternally evergreen “The Wife…” jokes.

Bravura is one of Uderzo’s most enigmatic caricatures, bearing resemblances to a number of high profile female public figures of the time, including then French Prime Minister Edith Cresson, Belgian tele-journalist Christine Ockrent and even German operatic star Diana Damrau, but the grievances of both male and female combatants are as unchanging and perennial as the characters here who enact and – for a short time at least – embody them…

Stuffed with light-hearted action, good-natured joshing, raucous, bombastic, bellicose hi-jinks and a torrent of punishing puns to astound and bemuse youngsters of all ages, this tale again celebrates the spectacular illustrative ability of Uderzo and proves that the potion-powered paragon of Gallic Pride will never lose its potent punch.
© 1991 Les Editions Albert René, Goscinny/Uderzo. Revised English translations © 1991, 2002 Les Editions Albert René, Goscinny/Uderzo. All rights reserved.

Asterix and the Magic Carpet


By Uderzo, translated by Anthea Bell & Derek Hockridge (Orion Books)
ISBN: 978-0-75284-776-4

The son of Italian immigrants, Alberto Aleandro Uderzo was born on April 25th 1927, in Fismes, on the Marne. As a child reading Mickey Mouse in Le Pétit Parisien he showed artistic flair from an early age but dreamed of becoming an aircraft mechanic. Albert became a French citizen when he was seven and found employment at 13, apprenticed to the Paris Publishing Society, where he learned design, typography, calligraphy and photo retouching.

When World War II broke out he spent time with farming relatives in Brittany and joined his father’s furniture-making business. Brittany beguiled and fascinated Uderzo: when a location for Asterix‘s idyllic village was being mooted, the region was the only choice.

In the post-war rebuilding of France, Uderzo returned to Paris and became a successful artist in the recovering nation’s burgeoning comics industry.

His first published work, a pastiche of Aesop’s Fables, appeared in Junior and in 1945 he was introduced to industry giant Edmond-François Calvo (whose own masterpiece The Beast is Dead is far too long overdue for a commemorative reissue…).

The tireless Uderzo’s subsequent creations included the indomitable eccentric Clopinard, Belloy, l’Invulnérable, Prince Rollin and Arys Buck. He illustrated Em-Ré-Vil’s novel Flamberge, worked in animation, as a journalist and illustrator for France Dimanche, and created the vertical comicstrip ‘Le Crime ne Paie pas’ for France-Soir.

In 1950 he illustrated a few episodes of the franchised European version of Fawcett’s Captain Marvel Jr. for Bravo!

An inveterate traveller, the artistic prodigy met Rene Goscinny in 1951. Soon becoming fast friends, they decided to work together at the new Paris office of Belgian Publishing giant World Press. Their first collaboration was in November of that year; a feature piece on savoir vivre (how to live right or gracious living) for women’s weekly Bonnes Soirée, following which an avalanche of splendid strips and serials poured forth.

Jehan Pistolet and Luc Junior were created for La Libre Junior and they produced a western starring a “Red Indian” who eventually evolved into the delightfully infamous Oumpah-Pah. In 1955, with the formation of Édifrance/Édipresse, Uderzo drew Bill Blanchart for La Libre Junior, replaced Christian Godard on Benjamin et Benjamine and in 1957 added Charlier’s Clairette to his portfolio.

The following year, he made his debut in Tintin, as Oumpah-Pah finally found a home and a rapturous audience. Uderzo also drew Poussin et Poussif, La Famille Moutonet and La Famille Cokalane.

When Pilote launched in 1959 Uderzo was a major creative force for the new magazine collaborating with Charlier on Tanguy et Laverdure and launching – with Goscinny – a little something called Asterix…

Although the gallant Gaul was a massive hit from the start, Uderzo continued working on Les Aventures de Tanguy et Laverdure, but once the first hilarious historical romp was collected in an album as Astérix le gaulois in 1961 it became clear that the series would demand most of his time – especially since the incredible Goscinny never seemed to require rest or run out of ideas.

By 1967 Asterix occupied all Uderzo’s time and attention, so in 1974 the partners formed Idéfix Studios to fully exploit their inimitable creation. When Goscinny passed away three years later, Uderzo had to be convinced to continue the adventures as writer and artist, producing a further ten volumes until 2010 when he retired.

After nearly 15 years as a weekly comic serial subsequently collected into book-length compilations, in 1974 the 21st (Asterix and Caesar’s Gift) was the first published as a complete original album before serialisation.

Thereafter each new release was a long anticipated, eagerly awaited treat for the strip’s millions of fans…

According to UNESCO’s Index Translationum, Uderzo is the tenth most-often translated French-language author in the world and the third most-translated French language comics author – right after his old mate René Goscinny and the medium’s grand master Hergé.

More than 325 million copies of 35 Asterix books have sold worldwide, making his joint creators France’s best-selling international authors. Now the torch has been passed and new sagas of the indomitable are being created by Jean-Yves Ferri and Didier Conrad…

One of the most popular comics features on Earth, the collected chronicles of Asterix the Gaul have been translated into more than 100 languages since his debut, with twelve animated and live-action movies, TV series, assorted games, toys, merchandise and even a theme park outside Paris (Parc Astérix, naturellement)…

Like all the best stories the narrative premise works on more than one level: read it as an action-packed comedic romp of sneaky and bullying baddies coming a cropper if you want or as a punfully sly and witty satire for older, wiser heads. We Brits are further blessed by the brilliantly light touch of master translators Anthea Bell & Derek Hockridge who played no small part in making the indomitable little Gaul so very palatable to English tongues.

More than half of the canon takes place in Uderzo’s beloved Brittany, where, circa 50 B.C., a little hamlet of cantankerous, proudly defiant warriors and their families resisted every effort of the mighty Roman Empire to complete the conquest of Gaul. The land is divided by the notional conquerors into provinces of Celtica, Aquitania and Amorica, but the very tip of the last just refuses to be pacified…

The remaining epics occur in various locales throughout the Ancient World, with the Garrulous Gallic Gentlemen often quizzical tourists and bemused commentators in every fantastic land and corner of the civilisations that proliferated in that fabled era…

Whenever the heroes were playing at home, the Romans, unable to defeat the last bastion of Gallic insouciance, futilely resorted to a policy of absolute containment. Thus the little seaside hamlet was permanently hemmed in by the heavily fortified garrisons of Totorum, Aquarium, Laudanum and Compendium.

The Gauls couldn’t care less, daily defying and frustrating the world’s greatest military machine simply by going about their everyday affairs, protected by the miraculous magic potion of resident druid Getafix and the shrewd wits of the diminutive dynamo and his simplistic, supercharged best friend Obelix…

Firmly established as a global brand and premium French export by the mid-1960s, Asterix the Gaul continued to grow in quality as Goscinny & Uderzo toiled ever onward, crafting further fabulous sagas; building a stunning legacy of graphic excellence and storytelling gold.

By the time this edition was released Goscinny had been gone for a decade and Uderzo was slowly but surely finding his own authorial voice…

Asterix and the Magic Carpet (originally and quite ponderously entitled Astérix chez Rahàzade ou Le compte des mille et une heures – which translates as Asterix meets Orinjade or the 1001 Hours Countdown) was released in 1987 and once again saw Asterix and Obelix undertake a long voyage into the unknown: one packed with exotic climes, odd people and bold adventure, all deliciously underpinned by topical lampooning and timeless swingeing satire.

Before the Arabian adventure begins, a delightful in-character portrait of Goscinny and Uderzo as their greatest creations Asterix and Obelix whets the appetite for the fun to come, after which the 28th saga begins with a friendly feast, suddenly ruined twice over by the singing of the Bard Cacofonix.

Firstly there’s the plain fact that he is singing at all, but the real problem is that his newly discovered vocal style summons up storms and creates violent downpours.

The thunderous deluge also brings a surprised visitor to the village. Watziznehm the Fakir was passing by far above on his flying carpet when the tempest tossed him to earth. It was a painful but happy accident since the Indian wise man was on a mission to find some miraculous Gauls and a certified rainmaker…

Soon Asterix, Obelix and canine wonder Dogmatix are heading Due East to save beautiful princess Orinjade from the machinations of Guru Hoodunnit, who wants to sacrifice her to end a terrible drought and seize the reins of power from her father Rajah Watzit. When the flying wizard left it was with a countdown of 1001 hours to doom…

Our heroes are only accompanying the real star of the Fakir’s quest: with a deadline looming to execute the princess, Watziznehm needs to get Cacofonix there in time to sing up a storm – or rather a monsoon…

Travel aboard the flying carpet is swift and comfortable but ever-hungry Obelix is continually holding up proceedings with many pit-stops to refuel his cavernous stomach, whilst the Bard’s practising frequently leads to stormy weather and unnecessary diversions…

After the usual dalliance with pirates, a bird’s eye tour of Rome and a brief voyage on a Greek trading ship, the tourists soar over Athens and get shot at above Tyre before a natural storm sets the carpet alight and they crash-land in Persia.

Despite being in the land of carpets, the travellers are unable to secure a replacement until a band of Scythian raiders attack the village and Asterix and Obelix negotiate a trade deal: hundreds of pummelled plunderers for a freshly unbeatable new rug…

As the heroes plunge ever eastward, in the Valley of the Ganges Hoodunnit and his creepy mystic crony Owzat gloat at their impending takeover, even as poor Orinjade’s stout defiance begins to weaken.

When the Gauls and their Fakir chauffeur arrive with only a day to spare, it all seems over for the ghastly guru, but as the Bard begins his song he discovers that the arduous journey has given him laryngitis.

For the first time ever somebody wants him to sing and he has lost his voice…

With time running out the Rajah’s doctors’ diagnosis seems crazy: immersion in various unwholesome by-products of sacred elephants. Rather than settle for half-measures the Gauls decide to take Cacofonix to the jungle abode of Howdoo the Elephant Trainer and bury him in the curative well away from civilised senses…

This only gives the villains the opportunity they have been waiting for. When Watziznehm and the Gauls go to collect the Bard in the morning, Owzat engages the Fakir in a magical duel. Leaving them to their tricks Asterix and Obelix press on and find that the storm-singer has been kidnapped…

Happily, dashing Dogmatix is on hand to track down the Bard, an especially easy task as he now smells like he sings…

Hoodunnit is mirthfully preparing the stage for Orinjade’s sacrifice when, after the usual Gallic fisticuffs from our heroes, Cacofonix makes his Asian debut and sets everything – including the skies – to rights in the very nick of time…

Stuffed with light-hearted action, good-natured joshing, raucous, bombastic, bellicose hi-jinks and a torrent of punishing puns to astound and bemuse youngsters of all ages, this tale again celebrates the spectacular illustrative ability of Uderzo and proves that the potion-powered paragon of Gallic Pride is in safe and steady hands.

Full of Eastern Promise, this sublime slice of French polish and graphic élan is all you need to make any holiday excursion or comfy staycation unforgettable.

© 1987 Les Editions Albert René, Goscinny/Uderzo. Revised English translations © 1988, 2003 Hachette. All rights reserved.